4—5 февраля в парижском Латинском квартале пройдут Дни русской книги и русскоязычных литератур.

Участие в Восьмом фестивале примут писатели, переводчики, слависты, историки, литературоведы, научные и общественные деятели.

В этом году основной темой фестиваля станет творчество русскоязычных писателей и деятелей русской культуры в эмиграции. Жизнь писателей зарубежья планируется раскрыть как на примере классиков, вынужденно покинувших родину, так и на примере современных авторов из разных стран мира. В дискуссиях примут участие Андрей Аcтвацатуров (Россия), Владимир Федоровский (Франция), Чингиз Абдуллаев (Азербайджан), Андрей Битов (Россия), Марина Ахмедова (Россия), Николай Боков (Франция), а также лауреаты международного литературного конкурса «Русская Премия» Алексей Никитин (Украина), Мария Рыбакова (США), Дина Рубина (Израиль), Андрей Иванов (Эстония), Мариам Петросян (Армения) и Владимир Лорченков (Канада).

Французские писатели Егор Гран, Поль Гревейак и Седрик Гра представят свои произведения о России, поделятся взглядами на литературное творчество и его связь с культурно-исторической идентификацией автора.

В рамках фестиваля в здании Мэрии пятого округа Парижа 4 февраля состоится одиннадцатая торжественная церемония награждения лауреатов премии для переводчиков и издателей русской литературы на французском языке «Русофония». Она присуждается за лучшие переводы произведений русской литературы на французский язык. В жюри конкурса входят известные переводчики и слависты Жерар Коньо, Франсуа Девер, Наталья Журавлева, Франсуаза Женевре и Ирен Сокологорски.

Победители 11-го сезона — переводчик и издатель — будут выбраны из пяти претендентов, вошедших в короткий список.

Короткий список премии «Русофония» по итогам 2016 года:

  • Фаншон Делинь — за перевод воспоминаний Владислава Ходасевича «Белый коридор», издательство Interferénces
  • Марианна Гург-Антушевич — за перевод книги «Гостиница грядущего» Гайто Газданова, издательство Circé
  • Элен Анри — за перевод романа «Путешествие Ханумана на Лолланд» Андрея Иванова, издательство Le Tripode
  • Анн де Пурвурвиль — за перевод «Избранного» Николая Олейникова, издательство Gallimard
  • Маша Зонина — за перевод повести «Мост через Нерочь» Леонида Цыпкина, издательство Christian Bourgois.

Премия «Русофония» была учреждена в 2006 году Фондом Ельцина и Ассоциацией «Франция — Урал» и вручается автору лучшего литературного перевода художественного произведения с русского языка на французский вне зависимости от национальности автора и издателя.

Подробную информацию и программу мероприятий Journées du Livre Russe можно найти здесь.

КОММЕНТАРИИ

Авторизуйтесь чтобы оставлять комментарии